《纪念碑》
作者:普希金
我为自己建立了一座非人工的纪念碑,
在人們走向那儿的路径上,青草不再生长,
它抬起那颗不肯屈眼的头颅,
高耸在亚历山大的纪念石柱之上.
不,我不会完全死亡
--我的灵魂在遗留下的诗歌当中,
將比我的骨灰活得更久长,和逃避了腐朽灭亡--
我將永远光荣不朽,直到还只有一个诗人
活在這月光下的世界上.
我的名声將传遍整个伟大的俄罗斯,
它现存的一切语言,都会讲着我的名字.
无论是骄傲的斯拉夫人的子孙,是芬兰人,
甚至现在还是野蛮的通古斯人,和草原上的朋友卡尔梅克人.
我所以永远能和人民亲近,
是因为我曾用诗歌,唤起人們善良的感情,
在我這残酷的时代,我歌颂过自由,
并且还为那些倒下去的人门,祈求过宽恕同情.
哦,诗神缪斯,听从上帝的旨意吧,
既不要畏惧侮辱,也不要希求桂冠,
赞美和诽谤,都心平静气地容忍,
更无须去和愚妄的人空作争论.
〖欣赏〗
亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(1799~1837)是俄罗斯的伟大诗人.
他的诗歌颂理想,赞美自由,抨击农奴制度,同情劳动人民,在当时产生了极大的反响.诗人短暂的一生,和他辉煌的诗歌创作,确实高高树立起一座俄罗斯现实主义诗歌的不朽的丰碑.
全诗以直接抒情为主,表现诗人对於献身诗歌艺术和崇高理想的一生的思考.這首诗是在沙俄专治下写成的,诗人敢於蔑視残暴的统治者,表现了执着追求理想,为真理、为正义、为人民而讴歌、而献身的大无畏精神.因此,要体会這"非人工的"、"高耸"的"纪念碑",是用理想、生命和诗凝铸的丰碑.